Korol, T. (2021). Digital Teacher Feedback as a Translation Assessment Tool. The Journal of teaching English for Specific and Academic Purposes, Special Issue, 9(4), 575−586. doi:10.22190/JTESAP2104575K
Nikolaeva, S., & Korol, T. (2021). Formative assessment in the translation classroom: Closing a feedback loop. International Journal of Evaluation and Research in Education (IJERE), 10(2), 738-746. doi:10.11591/ijere.v10i2.21274
Korol, T. H. (2024). Digital reflective journal in the translation classroom: Does the format change the game? LLT Journal: A Journal on Language and Language Learning, 27(1), 136-156. doi:10.24071/llt.v27i1.8132
Korol, T. (2019). Translation Project as an Assessment Tool: Ukrainian Context. The Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes, 7(1), 115-123. doi:10.22190/JTESAP1901115K
Korol, T. (2020). Translation assessment: is there anything to be tested objectively? Advanced Education, 15, 32-40. doi:10.20535/2410-8286.200720
Nikolaeva, S., & Korol, T. (2021). Prospective philologists’ translation assessment triangulation: screen video recording and think aloud protocol combination. Advanced Education, 18, 30-41. doi:10.20535/2410-8286.228550
Korol, T. (2022). Current assessment practices in Ukrainian translation classroom: Teachers’ survey results. Advanced Education, 21, 135-160. doi:10.20535/2410-8286.266149
Korol, T. (2020). Developing test tasks to assess the components of prospective philologists’ translation competence. Актуальні питання гуманітарних наук: міжвузівський збірник наукових праць молодих вчених Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка, 31(3), 243-248. doi:10.24919/2308-4863.3/31.214128.
Король, Т. Г. (2020). Шляхи реалізації колаборативного підходу до контролю в навчанні перекладу майбутніх філологів. Інноваційна педагогіка, 25(1), 75-78. doi:10.32843/2663- 6085/2020/25-1.14.
Король, Т. Г. (2020). Особистісно-діяльнісний підхід до реалізації контролю в навчанні перекладу майбутніх філологів крізь призму сучасних досліджень. Актуальні питання гуманітарних наук: міжвузівський збірник наукових праць молодих вчених Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка, 32(1), 231-236. doi:10.24919/2308-4863.1/32.214510.
Король, Т. Г. (2020). Контроль виконання перекладів майбутніми філологами: огляд методів оцінювання. Інноваційна педагогіка, 26, 54-57. doi:10.32843/2663-6085/2020/26.10.
Korol, T. (2020). Professional Translator Certification: Implications for Assessment in Undergraduate Philologists’ Training. Вісник Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького. Серія Педагогічні науки, 3, 63-72. doi:10.31651/2524-2660-2020-3.
Король, Т. Г. (2020). Контрольні листи процесу виконання перекладу як засіб коригування перекладацького стилю майбутніх філологів. Педагогіка формування творчої особистості у вищій і загальноосвітній школі, 72(2), 76-80. doi:10.32840/1992-5786.2020.72-2.15.
Король, Т. Г. (2020). Шляхи застосування ретроспективного опитування в контролі й навчанні перекладу майбутніх філологів. Педагогічні науки: теорія і практика (Збірник наукових праць «Вісник Запорізького національного університету. Педагогічні науки»), 1, 136-141. doi:10.26661/2522-4360-2020-1-22.
Король, Т. Г. (2020). Переклад промов TED TALKS як автентичний груповий проєкт: із досвіду реалізації та оцінювання. Іноземні мови, 4, 17-25. http://fl.knlu.edu.ua/article/view/219330/219083.
Korol, T., Hunchenko, Yu. (2022). Psychological foundations of prospective philologists’ translation competence assessment. Актуальні питання гуманітарних наук: міжвузівський збірник наукових праць молодих вчених Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка, 56(4), 61-66. doi:10.24919/2308-4863/56-4-10.
Korol, T. (2023). Reflective approach to prospective philologists’ translation competence assessment. Науковий часопис Національного педагогічного університету імені М. П. Драгоманова. Серія 5: Педагогічні науки: реалії та перспективи, 92(2), 34-37. doi:10.31392/NPU-nc.series5.2023.92.2.08.
Korol, T. (2024). Prospective philologists’ translation competence as an assessment object. Актуальні питання гуманітарних наук: міжвузівський збірник наукових праць молодих вчених Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка, 76(3), 82-86. doi:10.24919/2308-4863/76-3-14
Korol, T. (2018). Assessment Peculiarities of Future Philologists’ Translation Competence. Edukacja – Technika – Informatyka: quarterly journal. Rzeszöw, Polska, 24(2), 189-194. doi: 10.15584/eti.2018.2.25.
Korol, T. (2024). Assessment and evaluation in Tech-based teaching. In Digital Technologies for Teaching English as a Foreign/Second Language: A collective monograph. за заг. ред. Школи І., Салюк Б. Житомир: Видавництво «Євро-Волинь», P. 307-351. https://surl.li/vzlxjw.
Король, Т. Г. (2024). Translation Kit 4U. Part I: навчальний посібник для студентів спеціальності 035 «Філологія». Полтава: Видавництво «Астрая», 337 с.
Король, Т. Г. (2016). Сучасні тенденції та перспективи навчання галузевого перекладу. Мови професійної комунікації: лінгвокультурний, когнітивно-дискурсивний, перекладознавчий та методичний аспекти: матеріали ІІІ-ї Міжнародної науково-практичної конференції, Київ (Україна), 21 квітня, 2016. (177-179). Київ: НТУ України «КПІ».
Korol, T. (2016). Assessment criteria of interpreting performance. The 6th International Research Conference on Education, Language and Literatures: Conference Proceedings, Tbilisi (Georgia), April, 22-23, 2016. (191-195).
Король, Т. Г. (2017). До проблеми структури перекладацької фахової компетентності. Актуальні проблеми вищої професійної освіти України: матеріали V Міжнародної науково-практичної конференції, Київ (Україна), 23 березня, 2017. (75-76). Київ: НАУ.
Korol, T. (2017). An overview of skill level descriptions for interpretation performance. Актуальні проблеми філології і професійної підготовки фахівців у полікультурному просторі: матеріали ІІІ Міжнар. наук. конф., Одеса (Україна), 15-16 травня, 2017. (71-74). Харків: Право.
Король, Т. Г. (2017). Особливості формування англомовної читацької компетентності в майбутніх перекладачів із використанням дистанційних технологій навчання. Дистанційна освіта: забезпечення доступності та неперервної освіти впродовж життя (E-Learning and University Education-2017): матеріали XLIІ Міжнародної науково-методичної конференції, Полтава (Україна), 9-10 лютого, 2017. (115-117). Полтава: ПУЕТ.
Король, Т. (2018). Контроль як засіб підвищення якості професійної підготовки майбутніх філологів. Актуальні проблеми філології та методики викладання іноземних мов у сучасному мультилінгвальному просторі: Матеріали Всеукраїнської науково-практичної конференції, Вінниця (Україна), 22 листопада, 2018. (81-83). Вінниця.
Король, Т. Г. (2018). Шляхи підвищення якості професійної підготовки майбутніх філологів. Якість вищої освіти: компетентнісний підхід у підготовці сучасного фахівця: матеріали XLIII Міжнародної науково-методичнох конференції, Полтава (Україна), 14-15 листопада, 2018. (251−253). Полтава: ПУЕТ.
Король, Т. Г. (2019). Роль та місце перекладацького аналізу тексту в системі контролю сформованості у філологів перекладацької компетентності. Переклад і мова: компаративні студії : матеріали Першої міжнародної конференції, Київ (Україна), 27-28 березня, 2019. (85–86). Київ: Логос.
Король, Т. Г. (2019). Перекладацький аналіз тексту як компонент системи контролю сформованості перекладацької компетентності. Ad orbem per linguas. До світу через мови: матеріали Mіжнародної науково-практичної конференції, Київ (Україна), 20-22 березня, 2019. (509–511). Київ: Вид. центр КНЛУ.
Король, Т. (2019). Представленість та роль контролю в сучасних методиках навчання перекладу. Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць XII Міжнародної науково-практичної конференції, Київ (Україна), 5-6 квітня, 2019. (346-351). К.: Аграр Медіа Груп.
Korol, T. (2019). Translation brief: One more way to improve assessment. Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу : тези доповідей Х наукової конференції з міжнародною участю, Харків (Україна), 4-5 квітня, 2019. (61-62). Харків: Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна.
Korol, T. (2019). Translation project: Meeting training and assessment needs. Annual Conference on Current Foreign Languages Teaching Issues in Higher Education: Conference Proceedings of the International Scientific and Practical Conference, Kyiv (Ukraine), 16 May, 2019. Kyiv: KPI.
Король, Т. Г. (2019). Огляд методів контролю процесу перекладу в навчанні майбутніх філологів. Актуальні питання лінгвістики, професійної лінгводидактики, психології і педагогіки вищої школи : збірник статей IV Міжнародної науково-практичної конференції, Полтава (Україна), 7-8 листопада, 2019. (159-162). Полтава: Вид-во «Астрая».
Король, Т. Г. (2019). Переваги ретроспективних методів контролю процесу перекладу в навчанні майбутніх філологів. Сучасні методики навчання іноземних мов і перекладу в Україні та за її межами : тези І Міжнародної науково-практичної інтернет-конференції, Переяслав (Україна), 3 грудня, 2019. (261-264). Переяслав: ДВНЗ «Переяслав-Хмельницький державний педагогічний університет імені Григорія Сковороди».
Король, Т. Г. (2020). Засоби реалізації самоконтролю в навчанні письмового перекладу майбутніх філологів. Ad orbem per linguas. До світу через мови: матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Світ як інтертекст», Київ (Україна), 17-18 червня, 2020. (437-439). Київ: Видавничий центр КНЛУ.
Korol, T. (2020). Checklist as a translation assessment tool. II Annual Conference on Current Foreign Languages Teaching Issues in Higher Education: Conference Proceedings of the International Scientific and Practical Conference, Kyiv (Ukraine), 14 May, 2020. (25-27). Kyiv: KPI.
Король, Т. (2020). Peer-Assessment in the translation classroom: Principles for effective implementation. Новації і традиції перекладу: українські студії в європейському вимірі (присвячена року Європи в Україні): матеріали міжнародної науково-практичної конференції, Київ (Україна), 12-13 листопада, 2020. (128). Кyiv.
Korol, T. H. (2021). Feedback classification for undergraduate translators’ training and assessment. International scientific and practical conference “Philological sciences, intercultural communication and translation studies: theoretical and practical aspects”: conference proceedings, Venice (Italy), 26-27 February, 2021. (149-153). Venice: Izdevieciba “Baltija Publishing”.
Король, Т. Г. (2021). Відбір матеріалу для розробки контрольних завдань з письмового перекладу. Ad orbem per linguas. До світу через мови: матеріали Міжнародної науково-практичної відеоконференції «Світ цінностей і цінності у світі», Київ (Україна), 13-14 травня, 2021. (160-162). Київ: Видавничий центр КНЛУ.
Korol, T. (2022). Assessment peculiarities of prospective philologists’ technology competence. International scientific conference “Current trends and fields of philological studies in the challenging reality”: conference proceedings, Riga (the Republic of Latvia), 29-30 July, 2022. (409-412). Riga, Latvia: “Baltija Publishing”.
Korol, T. H. (2023). Learning сontract as a self-assessment tool in prospective philologists’ undergraduate training. Ad orbem per linguas. До світу через мови: матеріали Міжнародної науково-практичної відеоконференції “Наративи сучасної України у світовій геополітиці”, Київ (Україна), 18-19 травня, 2023. (490-492). Київ: Видавничий центр КНЛУ.
Korol, T. (2023). Course syllabus in translator’s training: A multi-faceted function. Quality teaching for future: IX International Scientific Spring Symposium Proceedings, Bălţi (Moldova), 24-25 March, 2023. (165-173). Bălţi: Alecu Russo Balti State University.
Korol, T. (2023). Competence-based approach to the assessment in translators’ training. V Annual Conference on Current Foreign Languages Teaching Issues in Higher Education: Conference Proceedings of the International Scientific and Practical Conference, Kyiv (Ukraine), 17 May, 2023. (75-81). K: KPI.
Король, Т. Г. (2017). Особливості контролю рівня сформованості в майбутніх перекладачів англомовної компетентності у читанні. Витоки педагогічної майстерності, 19, 183-188. https://surl.li/xjjkkk.
Korol, T. (2018). Annotative Translation as the Outset of Future Philologists’ Training. Імідж сучасного педагога, 2 (179), 42-45. doi: 10.33272/2522-9729-2018-2(179)-42-45.
Король, Т. Г. (2019). Сучасний стан дослідженості проблеми контролю сформованості перекладацької компетентності. Збірник наукових праць «Педагогічні науки», 88, 54-60. doi:10.32999/ksu2413-1865/2019-88-9.
Король, Т. Г. (2019). Роль та місце контролю в структурі перекладацької діяльності. Науковий часопис НПУ імені М. П. Драгоманова. Серія 5. Педагогічні науки: реалії та перспективи, 70, 146-150. doi:10.31392/2311-5491/2019-70.36.
Король, Т. Г. (2019). Реалізація процесуального підходу до контролю в навчанні перекладу майбутніх філологів. Вісник Національного університету «Чернігівський колегіум імені Т. Г. Шевченка», 5(161), 101-104. https://surli.cc/zsjled.
Король, Т. Г. (2019). Міркування вголос як допоміжний метод контролю в навчанні письмового перекладу майбутніх філологів. Інноваційна педагогіка, 17(2), 99-102. doi:10.32843/2663-6085-2019-17-2-22.
Король, Т. Г. (2019). Англомовна науково-популярна стаття в галузі управління як об’єкт перекладу. Мова і міжкультурна комунікація. Збірник наукових праць, 2, 230-236. https://surl.li/gwpovr.
Король, Т. Г. (2020). Портфоліо як альтернативний метод контролю в навчанні перекладу майбутніх філологів. Науковий часопис Національного педагогічного університету імені М. П. Драгоманова. Серія 5: Педагогічні науки: реалії та перспективи, 74, 74-77. https://surl.li/rzciek.
Гунченко, Ю. В., Король, Т. Г. (2021). Використання програмного додатка Text Analyzer для визначення рівня перекладацької складності тексту. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Сер.: Філологія, 51(3), 20-24. doi:10.32841/2409-1154.2021.51-3.5.
Король, Т. Г. (2021). Методичний аспект визначення рівня складності перекладацького завдання. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Сер.: Філологія, 48(4), 73-76. doi:10.32841/2409-1154.2021.48-4.18.