Кузьміна К. А. Трансформація номіналізації в англо-українському та українсько-англійському напрямках перекладу.

English version

Дисертація на здобуття ступеня кандидата наук

Державний реєстраційний номер

0404U002742

Здобувач

Спеціальність

  • 10.02.06 - Балтійські мови

24-06-2004

Спеціалізована вчена рада

Д 26.001.11

Київський національний університет імені Тараса Шевченка

Анотація

Дисертацію присвячено трансформації номіналізації як одному з найважливіших, проте зовсім недослідженому, типу перекладацьких трансформацій. У дисертації на основі обробки праць із спорідненої тематики та аналізу англо-українських та українсько-англійських перекладів оригінальних текстів подано визначення трансформації номіналізації як процесу збільшення у тексті перекладу номінативних елементів, функцій, ознак або статичних сем внаслідок зменшення при перекладі дієслівних елементів, функцій, ознак або динамічних сем, виявлено головні причини трансформації номіналізації в обох напрямках перекладу. Як показали результати дослідження в англо-українському напрямку перекладу трансформація номіналізації пов'язана, переважно, з тенденцією спрощувати та номіналізувати англійські складні аналітичні дієслівні конструкції; в українсько-англійському перекладі - замінювати українські розгорнуті експліцитні дієслівні структури англійськими імпліцитними компактними номінативними фразами. Встановлено умови трансформації номіналізації, визначено види неповної та повної трансформації номіналізації, проведено порівняльний аналіз трансформацій номіналізації, надано кількісну характеристику трансформацій номіналізації в англо-українському та українсько-англійському напрямках перекладу. Ключові слова: трансформація номіналізації, номінативний елемент, статична сема, дієслівний елемент, динамічна сема, складна аналітична дієслівна конструкція, експліцитна дієслівна структура, імпліцитна компактна номінативна фраза, неповна номіналізація, повна номіналізація.

Файли

Схожі дисертації