Бевз Н. В. Переклад як культурний феномен: герменевтико-комунікативний аспект.

English version

Дисертація на здобуття ступеня кандидата наук

Державний реєстраційний номер

0410U003546

Здобувач

Спеціальність

  • 09.00.04 - Філософська антропологія, філософія культури

20-05-2010

Спеціалізована вчена рада

Д 64.053.07

Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди

Анотація

Об'єкт - переклад як культурний феномен; методи - історико-філософський, порівняльно-критичний, семіотичний аналіз, герменевтичний, екзистенціальний підхід, феноменологічний; новизна - вперше у вітчизняній філософії розкрито та системно проаналізовано герменевтико-комунікативний аспект перекладу в філософській культурно-антропологічній перспективі; результати - можуть бути застосовані в подальшій розробці теоретико-методологічних проблем філософського перекладу: дослідженнях у галузях теорії, методології, історії перекладу філософських текстів, формуванні філософської перекладацької культури і відповідних принципів перекладацької освіти а також стати теоретико-методологічною основою осмислення філософських аспектів перекладу нефілософських текстів, формуванні металінгвістичного підходу до перекладацької діяльності, перегляду деяких лінгвістичних норм перекладу, при викладанні філософських курсів, при підготовці підручників та навчальних посібників із філософії та лінгвофілософії; галузь - філософська антропологія, філософія культури.

Файли

Схожі дисертації