Зоряна А. М. Документний потік перекладів українською та з української мови як відображення процесів міжкультурної комунікації (1991-2013 рр.)

English version

Дисертація на здобуття ступеня кандидата наук

Державний реєстраційний номер

0416U005480

Здобувач

Спеціальність

  • 27.00.02 - Документознавство, архівознавство

29-11-2016

Спеціалізована вчена рада

Д 26.165.01

Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського

Анотація

Дисертація присвячена комплексному дослідженню документного потоку перекладів українською та з української мови за період 1991-2013 рр., а також процесів міжкультурної комунікації, які відображає його структура. У роботі здійснюється документознавчій аналіз перекладу, формулюється та пропонується поняття "переклад" як документ і як видання. Розкривається сутність, особливості документного потоку перекладів, поняття "документний потік перекладів" і "документний потік перекладів українською та з української мови", визначаються параметри вимірювання та чинники зовнішнього середовища, які впливають на їх зміни. Здійснюється бібліометричний і статистичний аналіз документного потоку перекладів українською та з української мови за матеріалами бібліографічної бази даних "Index Translationum" та статистичних збірників "Друк України": вивчається структура, загальний і щорічний обсяг, динаміка, основні тенденції. Визначаються форми міжкультурної комунікації, які відображає структура аналізованого потоку, та культури, з якими українська взаємодіє за кожною з них. Культури характеризується за тематичною і цільовою комунікативною спрямованістю перекладів. На основі здійсненого аналізу оцінюється ступінь представленості документного потоку перекладів українською та з української мови на світовому та національному рівнях. Доводиться потреба подальшого поглибленого дослідження в даному напрямі та пропонуються практичні рекомендації, зокрема щодо реалізації проекту зі створення національної бази даних "Переклади України".

Файли

Схожі дисертації