Pelipas N. Linguistic activity of Maxim Rylsky

Українська версія

Thesis for the degree of Candidate of Sciences (CSc)

State registration number

0408U000481

Applicant for

Specialization

  • 10.02.01 - Українська мова

21-12-2007

Specialized Academic Board

К 52.051.08

Essay

The Thesis is devoted to the investigation of both the problems of the Ukrainian language and the general knowledge of languages, the theory of translation, lexicography in interpretation by Rylsky. Thesis characterizes his theoretical and practical activity as a scientist - linguist on the material of the philological, even lexical, publicistic and epistolary heritage of the writer (articles, speeches, book reviews and responds to the Thesis, letters). There hare been revealed the main questions of the stylistic means of the modern Ukrainian literature in appreciation of the scientist. There hare been analised the thoughts and remarks about the history of both the national language of the Ukrainian people in general, and the modern Ukrainian language in particular. There have been investigated numerous observations of the linguist, his recommendations in the fields of lexicography especially in the theory of translation. They are aimed to both the improvement of lexicographical technics, translatingskills and improvement of the general culture of the Ukrainian language, ifs way out to the international level.

Files

Similar theses