Kochubey O. Psychological factors of forming the translation competence of future philologists.

Українська версія

Thesis for the degree of Candidate of Sciences (CSc)

State registration number

0416U001551

Applicant for

Specialization

  • 19.00.07 - Педагогічна та вікова психологія

01-03-2016

Specialized Academic Board

Д 26.453.02

Essay

The dissertation deals with the process of forming the translation competence of future philologists.The thesis reveals the methodological basis of the research. The structure of the translation competence was proposed. The additional functions of the interpreter are shown, such as regulatory and translator-transformational functions.The structural-functional model of translation competence is constructed. This model is based on the theoretical analysis of scientific literature. It contains the program of facilitating the formation of the translation competence. The program consists of four parts: a) motivational modeling; b) organizational anticipating; c) content-operational; d) reflexive-evaluative.In the forming experiment the author's psychological training "The formation of the translation competence of future philologists" was successfully approved. Taking into consideration the results of the forming experiment the peculiarities of the formation of the translational competence of future philologists were formulated: a) the teacher should take into consideration multi-component structure of the translation process, namely its basic functions (informational-analytical, hermeneutic, speech-transformational, organizational-adaptive, interpersonal-communicatory, controlling, cumulative); b) organizing the translational activity of future philologists to update the linguistic, communicative, interpretative, cross-cultural, informational, creative, prognostic, valuable competences, such as social, personal and generally scientific competences; c) actualization by the teacher informational, analytical, prognostic, visual-representational, creative and refleхive skills of students, and the skills to enter into polemic, communicative and organizational skills of future philologists as well as professionally significant abilities; d) the formation of some strategies of implementation of the translation activity: decoding of the meaning; to identify the componentsof meaning; the interpretation of the meaning; the comparative analysis with the aim to value the cross-cultural phenomena, the establishment of cross-cultural relations and differences; the process of searching to another person the optimal variant of the meaning of translation.

Files

Similar theses