Ісаєва Н. С. Укра.їнська література в Китаї: проблеми рецепції.

English version

Дисертація на здобуття ступеня кандидата наук

Державний реєстраційний номер

0402U002200

Здобувач

Спеціальність

  • 10.01.05 - Порівняльне літературознавство

17-06-2002

Спеціалізована вчена рада

Д 26.001.15

Київський національний університет імені Тараса Шевченка

Анотація

Дисертація присвячена дослідженню механізмів рецепції української літератури в Китаї. Концептуальний підхід до вивчення зазначеної проблеми полягає у визнанні взаємопроникнення і синтезу двох культурних систем. Акцентується на ролі художнього перекладу як однієї з основних форм засвоєння іншонаціонального матеріалу в новому культурному середовищі. У процесі дослідження відзначається, що у Китаї перекладалися переважно ті українські автори, твори яких були суголосними "аурі" китайської літератури. Зокрема, романтичний тип художнього мислення був "зустрічною течією", яка сприяла органічному входженню поезії Т.Шевченка (як вершинного явища) в китайську літературу. Водночас його твори сприймаються тут як певний канон української класичної літератури, позначений яскравою національною специфікою.

Файли

Схожі дисертації