Пономарьова Т. О. Віршовані переклади Йосипа Бродського як відображення його картини світу (художньої та мовної).

English version

Дисертація на здобуття ступеня кандидата наук

Державний реєстраційний номер

0406U002120

Здобувач

Спеціальність

  • 10.02.02 - Російська мова

05-05-2006

Спеціалізована вчена рада

К 08.051.05

Дніпровський національний університет імені Олеся Гончара

Анотація

Об’єкт – оригінальна та перекладна поезія Й. Бродського; його есе, інтерв’ю, лекції. Мета – різноаспектна аргументація положення про те, що віршовані переклади Й. Бродського так само, як і оригінальні твори, є відображенням його художньої та мовної картин світу, пов’язані з континуальністю його свідомості та цільності світобачення. Методи – дедуктивно-індуктивний (спостереження, порівняння, узагальнення); концептуальний та контекстологічний; методи статистичного аналізу. У дисертації описано основні риси художньої й мовної картин миру Й. Бродського, що проявляються в його оригінальній поезії. Вивчення перекладної лірики Й. Бродського свідчить про те, що в ній відображаються не тільки риси ідіостилів авторів оригіналів, але й елементи картини світу поета-перекладача. Новітність: уперше здійснено аналіз перекладів Й. Бродського з проекцією на його оригінальну лірику, виявлені ті риси ідіостилю поета, які мають прояви як в оригінальній, так і в перекладній поезії. Сфера – навчальний процес.

Файли

Схожі дисертації