Чупріна Н. М. Текст англомовної пародії в аспекті інтертекстуальності

English version

Дисертація на здобуття ступеня кандидата наук

Державний реєстраційний номер

0408U004378

Здобувач

Спеціальність

  • 10.02.04 - Германські мови

02-10-2008

Спеціалізована вчена рада

К 64.051.16

Анотація

Об'єкт: у роботі досліджуються тексти англомовних пародій XIX-XX століть, розглянуті як система, що породжує та реалізує інтертекстуальні зв'язки. Мета роботи полягає у виявленні й аналізі способів і засобів вербалізації інтертекстуальних взаємодій у пародійному тексті, що сприяє його адекватному сприйняттю. Методи: комплексна методика, застосована в дисертації, включає методи мовностилістичного, структурно-композиційного, функціонально-прагматичного аналізу, порівняльний метод. Результати, новизна: до основних результатів віднесено розмежування понять пантекстуальності, текстуальності, контекстуальності, інтертекстуальності; інтертекстуаль-ності та інтертексту як процесу і результату репрезентації міжтекстових зв’язків. Наукова новизна полягає в тому, що в роботі вперше здійснено класифікацію лінгвостилістичних засобів інтертекстуалізації та визначено їх функції у пародійному тексті. Теоретичне значення: отримані результати є внеском у лінгвістику тексту (уточнення і розмежування її категорій - пантекстуальності, текстуальності, інтертекстуальності, контекстуальності); у теорію інтертекстуальності, що збагачується завдяки комплексному аналізу міжтекстових зв’язків у пародійному тексті на всіх мовних рівнях. Практичне значення: результати роботи можуть бути використані в курсах зі стилістики англійської мови та інтерпретації тексту (розділи “Теорія тропів”, “Мовностилістичний аналіз художнього тексту”), у спецкурсах з лінгвістичної теорії тексту і комунікації.

Файли

Схожі дисертації