Довбуш О. І. Семіологія міжлітературних і міжмистецьких відношень: прототекст "Oliver's Story" (E. Segal) - український переклад - кіносценарій

English version

Дисертація на здобуття ступеня кандидата наук

Державний реєстраційний номер

0410U005492

Здобувач

Спеціальність

  • 10.01.05 - Порівняльне літературознавство

08-09-2010

Спеціалізована вчена рада

К58.053.02

Анотація

Об'єкт: вивчення міжлітературних та міжмистецьких відношень при перекладі. Мета: встановлення специфіки генерування та функціонування міжлітературного та міжсеміотичного перекладів американського бестселера "Oliver's Story". Практичне значення: застосування у подальших наукових дослідженнях із проблем компаративістики, теорії та практики перекладу, американської літератури. Методи: інтерпрет. аналізу, семіот., структурно-семіот., інтра/інтерсеміот, порівняльно-типолог., рецепт., соціо-історичний, антрополог., описовий.

Файли

Схожі дисертації