Ostrovskiy D. Axiological aspect of historicisms as problem of Translation studies (on the material of Ukrainian, Russian and German small format texts).

Українська версія

Thesis for the degree of Candidate of Sciences (CSc)

State registration number

0408U000838

Applicant for

Specialization

  • 10.02.16 - Перекладознавство

22-02-2008

Specialized Academic Board

Д 26.001.11

Taras Shevchenko National University of Kyiv

Essay

The thesis represents an all-round analysis of translation strategies applied in the historical texts of cross-cultural communication at lexical level presented by historicism. Difficulty in understanding meanings of historical vocabulary consists in its synchronic and diachronic remoteness. With the aim of identification of: a) historicism obligatory / optional for translation; b) choice of the way of their translation, the following classification of historicisms from the point of view of structure of communicative axiological space of cross-cultural communication according to the following criteria: a) semantic; b) functional; c) structural. The most frequent way of rendering historical realias is lexical transformation - loan translation, which helps to keep "other" connotation. Translation of historical symbols requires selection of suitable connotations which is attained through lexico-semantic transformations - extension of meaning. Connotations of historical linguoconcepts are rendered at the seme level through structural transformations.

Files

Similar theses