Lyubchuk N. German phraseological units with an ethnocultural component and problems of their rendering by translation.

Українська версія

Thesis for the degree of Candidate of Sciences (CSc)

State registration number

0404U003836

Applicant for

Specialization

  • 10.02.16 - Перекладознавство

21-10-2004

Specialized Academic Board

Д 26.001.11

Taras Shevchenko National University of Kyiv

Essay

The dissertation is dedicated to a comprehensive study of the semantic, functionally-stylistic and nationally-cultural correlation between German phraseological units with an ethnocultural component and their Ukrainian analogues, and also to the problem of the adequate translation of these phraseological units. The dissertation is aimed at elaborating a new approach to the problem of translating the phraseological units based on taking into account the results of etymological studies of both the units in the source language and their analogues in the target language. Fundamental choice criteria for the translation of phraseological units with an ethnocultural component were defined. The meaning, the stylistic and national colouring and context functions of a phraseological unit belong to these criteria. The usage of a linguistic analogue can be excluded in the process of translating, on the one hand, because of the inpossibility of usage of nationally biased analogues, on the other hand, because of theactualization of certain components of phraseological units. That is why the availability of synonymic and antonymic relationships of phraseological units can extend the possibility of a variant choice of means of translating. Phraseological units with an ethnocultural component can be reproduced by means of phraseological and non-phraseological methods. The image can be reproduced, substituted, shifted, deleted. The expressively-stylistic colouring can be reproduced, toned down, deleted. Key words: adequate translation, phraseological unit, equivalent, analogue, ethnocultural component, method of translating, synonymic and antonymic relationship, source language, target language.

Files

Similar theses