Kosiv H. Translation Method of Vera Rich as the Interpreter of the Ukrainian Belles-Lettres

Українська версія

Thesis for the degree of Candidate of Sciences (CSc)

State registration number

0406U002886

Applicant for

Specialization

  • 10.02.16 - Перекладознавство

23-06-2006

Specialized Academic Board

Д 26.001.11

Taras Shevchenko National University of Kyiv

Essay

The thesis highlights translation method of V. Rich as the interpreter of the Ukrainian belles-lettres in the following aspects: 1) the individual context of the translator as connected with her translation activity; 2) V. Rich's explicit poetics formed by the Anglophone translation poetics and the translator's interpretation principles; 3) implicit poetics of the translator deduced through comparison of source and target texts; 4) comparative analysis of the implicit and explicit poetics, and the normative translation poetics in the Anglophone world. The Appendix presents bibliography of V. Rich's translations from the Ukrainian literature

Files

Similar theses