Popovych Y. Rendering of Social Status Markers of Literary Characters in Translation (Case Study of Ukrainian Translations of the XIXth Century English Fiction)

Українська версія

Thesis for the degree of Candidate of Sciences (CSc)

State registration number

0417U001567

Applicant for

Specialization

  • 10.02.16 - Перекладознавство

27-03-2017

Specialized Academic Board

К 67.051.05

Kherson State University

Essay

World globalization and integration processes have given rise to new research in intercultural communication, particularly in the fields of applied linguistics and translation. Social status is a category inherent in any social human being. Therefore, understanding social status with its characteristics and functions in society, language and discourse in the context of cross-culturalism is crucial to further studies of how it is conveyed in translation. The dissertation is aimed at highlighting the translation tactics in reproducing social status markers of literary characters in Ukrainian translations of the XIX century English fiction within the anthropocentric approach of the cognitive-discursive paradigm of linguistics. It offers a complex approach to exploring the ways of reproducing social status markers in the translation of fiction. It also seeks to study the interdisciplinary phenomenon and the notion of social status, the spheres and ways of its indication in terms of translation theory. The present research defines social status as a complex sociolinguistic and interdisciplinary notion which indicates the legal position or rank of a person or group in a social system. It has clear-cut distinguishing features and is expressed through speech, lifestyle and non-verbal communication of literary characters. The translation tactics used in the Ukrainian translations under consideration are analyzed from the viewpoint of formal and dynamic equivalence, with the widest-used ones defined by their percentage ratio. Key words: author's narrative, English fiction, character's idiolect, interdisciplinary, social status, social status markers, sociolect, translation tactics, translation of fiction.

Files

Similar theses