Мушніна О. О. Граматичні особливості українського перекладу англомовної науково-технічної та художньої прози

English version

Дисертація на здобуття ступеня кандидата наук

Державний реєстраційний номер

0406U002192

Здобувач

Спеціальність

  • 10.02.16 - Перекладознавство

25-05-2006

Спеціалізована вчена рада

Д 26.001.11

Київський національний університет імені Тараса Шевченка

Анотація

Роботу присвячено комплексному дослідженню граматичних особливостей науково-технічного та художнього перекладу. Порівняно основні прийоми та способи відтворення вибраних граматичних явищ у цих видах перекладу. Виявлено дивергентні та конверген-тні риси у використанні прийомів та способів у перекладі науково-технічних та художніх текстів. Зіставлено якісні та кількісні характеристики використання прийомів та способів відтворення досліджуваних граматичних явищ у науково-технічному та художньому пе-рекладі. Виокремлено прийоми передачі у перекладі граматичних явищ, характерних ли-ше для одного з порівнюваних видів перекладу. Встановлено, що у науково-технічному та художньому перекладі використовується здебільшого однаковий арсенал прийомів та способів перекладу, які, звичайно, виявля-ють ознаки конвергенції та дивергенції. Розбіжності в наборі прийомів перекладу окре-мих граматичних явищ у текстах науково-технічної та художньої літератури виявляються здебільшого у різній частотності використання прийомівперекладу. Перекладачеві худо-жніх творів, на відміну від перекладача науково-технічних матеріалів, слід враховувати більшу кількість особливостей перекладу, зокрема, частішу необхідність використання індивідуально-перекладацьких рішень при відтворенні у перекладі і раціонально-логічної, і естетично-художньої інформації, що міститься у текстах цього стилю

Файли

Схожі дисертації