Сливка М. І. Функціонально-когнітивні відповідники українських історико-культурних реалій в англомовних виданнях.

English version

Дисертація на здобуття ступеня кандидата наук

Державний реєстраційний номер

0408U002892

Здобувач

Спеціальність

  • 10.02.16 - Перекладознавство

13-06-2008

Спеціалізована вчена рада

Д 26.001.11

Київський національний університет імені Тараса Шевченка

Анотація

У дисертації досліджуються особливості функціонування в англомовному тексті номінативних одиниць, що віддзеркалюють національну специфіку українського історико-культурного дискурсу. Лінгвокогнітивні відмінності українських реалій особливо помітні на тлі історичних термінів, що мають співвідносне з ними лексичне значення, але не належать до категорії національно маркованої лексики. У ході перекладу відбувається процес адаптації фрагментів ціннісного досвіду однієї національної спільноти до етнокультурного тезаурусу мови перекладу. Це призводить до заповнення когнітивних лакун шляхом розкриття змісту певного слова, яке є носієм незнайомих реципієнтові культурних нашарувань. Інтерпретація реалії з позицій когнітивної лінгвістики дає змогу уточнити природу й багатоманітні вияви цього явища.

Файли

Схожі дисертації