Пермінова А. В. Рецептивна модель поетичного перекладу (на матеріалі перекладів американської поезії ХХ століття).

English version

Дисертація на здобуття ступеня доктора наук

Державний реєстраційний номер

0516U000275

Здобувач

Спеціальність

  • 10.02.16 - Перекладознавство

31-03-2016

Спеціалізована вчена рада

Д 26.001.11

Київський національний університет імені Тараса Шевченка

Анотація

У дисертації наведено теоретичне узагальнення проблеми перекладацької рецепції як засобу моделювання метаобразу автора та уособленої ним лінгвокультури у результаті засвоєння його творчості перекладачем крізь призму приймаючої літературної полісистеми та цільового соціокультурного часопростору. Вирішення наукової проблеми полягає у розбудові рецептивної моделі поетичного перекладу на матеріалі українських та російських перекладів американської поезії ХХ століття. У роботі досліджено динаміку міжкультурного засвоєння творів американських поетів в Україні. Визначено принципи конструювання перекладацьких проектів. Здійснено параметризацію моделювання метаобразу автора та уособленої ним лінгвокультури з огляду на перекладацьку рецепцію. Розроблено алгоритм стереоскопічного аналізу множинних перекладів та встановлено закономірності за кожним параметром. Вивчено природу, причини та наслідки варіативності перекладацьких рішень.

Файли

Схожі дисертації