Чала Ю. П. Відтворення культурно-маркованих знаків Вікторіанської доби в українських перекладах.

English version

Дисертація на здобуття ступеня кандидата наук

Державний реєстраційний номер

0406U002213

Здобувач

Спеціальність

  • 10.02.16 - Перекладознавство

25-05-2006

Спеціалізована вчена рада

Д 26.001.11

Київський національний університет імені Тараса Шевченка

Анотація

Дисертацію присвячено дослідженню прийомів відтворення культурно-маркованих знаків Вікторіанської доби у Великій Британії при перекладі прозових та драматичних творів англійських письменників українською мовою. Показові концепти історичної доби, які визначають специфіку конкретного соціуму, особливості його матеріальної культури, виражаються у художніх творах за допомогою культурно-маркованих знаків. Культурно-маркований знак є поняттям, ширшим за обсягом, ніж поняття реалія. Вони знаходяться у позиції взаємодоповнення. Для передачі "асоціативного шлейфу" культурно-маркованих знаків при перекладі художнього твору, який відображує Вікторіанську добу, доцільно застосовувати прийоми, що відтворюють як референтне ядро знаку, так і його ціннісний та образний компоненти. Оптимальними для цього видаються прийоми: внутрішньотекстові пояснення / додавання, генералізація, конкретизація та віднайдення контекстуального відповідника.

Файли

Схожі дисертації