Кикоть В. М. Декодування та відтворення підтексту як складника поетичного макрообразу (на матеріалі поезії Роберта Фроста та її перекладів).

English version

Дисертація на здобуття ступеня кандидата наук

Державний реєстраційний номер

0410U003719

Здобувач

Спеціальність

  • 10.02.16 - Перекладознавство

28-05-2010

Спеціалізована вчена рада

Д 26.001.11

Київський національний університет імені Тараса Шевченка

Анотація

В роботі викладено історію дослідження підтексту та суміжних понять, релевантних для перекладу; розглянено властивості підтексту як образної домі-нанти у віршовому перекладі, роль ретроспекції у декодуванні та відтворенні підтексту; досліджено значення затекстної інформації у перекладі підтексту та вплив послідовності творів у поетичному циклі на його тлумачення і переклад; розглянено роль ідіолектної символіки в інтерпретації підтексту; виявлено межі контексту, в рамках якого здійснюється актуалізація та інтерпретація підтексту, а також визначено чинники, що впливають на його декодування і переклад.

Файли

Схожі дисертації