Романюга Н. В. Лінгвостилістичний та семіологічний виміри відтворення художнього світу автора (на матеріалі англомовних перекладів української малої прози кінця ХІХ - першої чверті ХХ століття).

English version

Дисертація на здобуття ступеня кандидата наук

Державний реєстраційний номер

0412U003570

Здобувач

Спеціальність

  • 10.02.16 - Перекладознавство

18-05-2012

Спеціалізована вчена рада

Д 26.001.11

Київський національний університет імені Тараса Шевченка

Анотація

Роботу присвячено дослідженню відтворення художнього світу автора української малої прози в англомовних перекладах. На основі лінгвостилістичного та семіологічного аналізів англомовних перекладів досліджено жанрово-стильові особливості творів малої прози, сформульовано визначення лінгвостилістичної та семіологічної адекватності, уточнено типологію лінгвостилістичних та запропоновано типологію семіологічних зсувів для аналізу перекладів творів малої прози. Порівняльний аналіз оригіналів і цільових текстів дав змогу встановити кореляцію лінгвостилістичного та семіологічного факторів формування художнього тексту з перспективи можливостей його цілісного перекодування англійською мовою. На матеріалі англомовних перекладів дано лінгвостилістичну та семіологічну оцінку перекладацьких рішень відповідно до заданих критеріїв адекватності.

Файли

Схожі дисертації