Мегела К. І. Відтворення дискурсивних маркерів в українських перекладах англомовних художніх творів.

English version

Дисертація на здобуття ступеня кандидата наук

Державний реєстраційний номер

0413U001379

Здобувач

Спеціальність

  • 10.02.16 - Перекладознавство

07-02-2013

Спеціалізована вчена рада

Д 26.001.11

Київський національний університет імені Тараса Шевченка

Анотація

Дисертацію присвячено комплексному вивченню дискурсивних маркерів в англомовному художньому тексті, а також прагматичним чинникам, що обумовлюють варіативність їхнього перекладу. Здійснено всебічну характеристику англійських дискурсивних маркерів у перекладознавчому ракурсі та наголошено на необхідності відтворювати їх прагматичні значення і враховувати у перекладі поліфункціональність окремих дискурсивних маркерів. Виявлено вплив образно-комунікативних, об'єктивних та суб'єктивних чинників на вибір перекладацьких відповідників. Розроблено методику аналізу адекватності перекладу дискурсивних маркерів, виявлено і описано стратегії та тактики їх перекладу.

Файли

Схожі дисертації