Нічаєнко І. І. Концепт КРАСА в іспанській художній прозі ХІХ-ХХ століття та його відтворення в українських перекладах.

English version

Дисертація на здобуття ступеня кандидата наук

Державний реєстраційний номер

0415U001010

Здобувач

Спеціальність

  • 10.02.16 - Перекладознавство

22-12-2014

Спеціалізована вчена рада

Д 26.001.11

Київський національний університет імені Тараса Шевченка

Анотація

Дисертацію присвячено комплексному дослідженню стратегій і прийомів адекватної мовленнєвої репрезентації концепту КРАСА та засобам його відтворення в перекладі. Виявлено темпорально-варіативні складники концепту КРАСА в іспанській ментальності. Здійснено структуризацію концепту КРАСА на поняттєвий, асоціативний та валоративний складники. Запропоновано розподіл лексичного складу мовлення на предмет опису жіночої, чоловічої краси, також краси природи, рукотворних об'єктів і предметів. Висвітлено національно-культурні, лексичні та граматичні особливості, які у перекладі зумовлюють застосування трансформацій. Визначено основні перекладацькі стратегії та прийоми, що забезпечують їх адекватне відтворення у цільовій мові.

Файли

Схожі дисертації