Шум О. В. Відтворення лексико-стилістичних домінант української художньої прози другої половини ХХ століття перекладачами-емігрантами.
English versionДисертація на здобуття ступеня кандидата наук
Державний реєстраційний номер
0417U001959
Здобувач
Спеціальність
- 10.02.16 - Перекладознавство
25-04-2017
Спеціалізована вчена рада
Д 26.001.11
Київський національний університет імені Тараса Шевченка
Анотація
Файли
aref.doc
dis.doc
Додатки--ДОДАТОК А-В.docx
Додатки--ДОДАТОК Г.docx
Додатки--ДОДАТОК Д.docx
Додатки--ДОДАТОК Ґ.docx
Схожі дисертації
0423U100231
Галас Анна Сергіївна
Соціокультурна модель критики театрального перекладу
0523U100140
Бойко Яна Вікторівна
Когнітивно-дискурсивна модель діахронної множинності перекладів часово віддаленого першотвору (на матеріалі українських ретрансляцій трагедій В. Шекспіра ХІХ–ХХІ століть)
0521U102007
Ткачівська Марія Романівна
Культурно-емотивні закономірності відтворення лексики обмеженого вжитку в українсько-німецькому художньому перекладі
0421U102870
Лебедева Ганна Вікторівна
Відтворення авторських художніх кодів в українських перекладах п’єс В. Шекспіра «Отелло», «Макбет» і «Сон літньої ночі»
0421U102717
Рєзнікова Наталя Вікторівна
Відтворення лексико-стилістичних складників лінгвопоетики Тараса Шевченка у японських перекладах.