Козачук А. М. Ідіолект перекладів Роми Франко: семантичний та стилеметричний аспекти
English versionДисертація на здобуття ступеня кандидата наук
Державний реєстраційний номер
0418U003302
Здобувач
Спеціальність
- 10.02.16 - Перекладознавство
05-10-2018
Спеціалізована вчена рада
Д 64.051.27
Харківський національний університет імені В.Н. Каразіна
Анотація
Файли
Схожі дисертації
0423U100231
Галас Анна Сергіївна
Соціокультурна модель критики театрального перекладу
0523U100140
Бойко Яна Вікторівна
Когнітивно-дискурсивна модель діахронної множинності перекладів часово віддаленого першотвору (на матеріалі українських ретрансляцій трагедій В. Шекспіра ХІХ–ХХІ століть)
0521U102007
Ткачівська Марія Романівна
Культурно-емотивні закономірності відтворення лексики обмеженого вжитку в українсько-німецькому художньому перекладі
0421U102870
Лебедева Ганна Вікторівна
Відтворення авторських художніх кодів в українських перекладах п’єс В. Шекспіра «Отелло», «Макбет» і «Сон літньої ночі»
0421U102717
Рєзнікова Наталя Вікторівна
Відтворення лексико-стилістичних складників лінгвопоетики Тараса Шевченка у японських перекладах.