Ребрій О. В. Теорія перекладацької творчості у мовному, текстуальному та діяльнісному вимірах.

English version

Дисертація на здобуття ступеня доктора наук

Державний реєстраційний номер

0514U000362

Здобувач

Спеціальність

  • 10.02.16 - Перекладознавство

29-05-2014

Спеціалізована вчена рада

Д 26.001.11

Київський національний університет імені Тараса Шевченка

Анотація

Дисертація ґрунтується на теоретико-методологічних принципах теорії перекладацької творчості, в межах якої розроблено три концепції, співвідносні як із різними онтологіями перекладу, так і з різними вимірами його творчої реалізації. Перекладацьку творчість схарактеризовано як складний антропогенний феномен, що поєднує (1) діяльність зі створення нового суспільно цінного продукту та (2) продукт цієї діяльності, реалізований в одиницях мовної ієрархії та в текстах перекладу як вторинно-самостійних комунікативних утвореннях. Психоментальною основою творчості перекладача визначено креативність, що втілюється у його здатності до здійснення низки операцій, які сукупно детермінують дивергентний характер перекладацької творчості на основі критеріїв множинності, різноманітності, новизни й оригінальності.

Файли

Схожі дисертації