Кикоть В. М. Макрообраз поетичного твору в перекладі.

English version

Дисертація на здобуття ступеня доктора наук

Державний реєстраційний номер

0521U100127

Здобувач

Спеціальність

  • 10.02.16 - Перекладознавство

25-01-2021

Спеціалізована вчена рада

Д 26.001.11

Київський національний університет імені Тараса Шевченка

Анотація

У дисертації досліджено та описано макрообразну структура поетичного твору, релевантну для його інтерпретації, доперекладного аналізу, перекладу та аналізу якості його результату; опрацьовано метод дослідження поетичного оригіналу та його перекладу за допомого схеми макрообразної будови твору. Поетичний твір трактується як макрообразне утворення, що складається з автосемантичних, синсемантичних та субсемантичних образів, адекватне відтворення яких відображає єдність змісту і форми вірша в перекладі; підтекст поетичного твору кваліфіковано як складову його макрообразної структури, що підлягає відтворенню в перекладі, досліджені способи його творення і відтворення в перекладі; запропоновано до введення в науковий обіг низку термінів, за якими стоять явища, що є індикаторами повноцінності перекладу.

Файли

Схожі дисертації